Cruce degetele dacă au plecat Ceva ce putem folosi în urmă.
Cross your fingers that they left something we can use behind.
Ceva ce puteți cumpăra pentru a vă arăta statutul și rangul.
As something that you can buy to show status and privilege.
Ceva jignitor mi-a scăpat din gură și toată încăperea a amuțit brusc.
Something offensive slipped out, and the whole room went suddenly silent.
Ceva îmi spune că comitetul își va amâna decizia până luna viitoare.
Something tells me the committee will postpone its decision until next month.
Ceva ciudat s-a întâmplat în ședința aia, toți au ieșit complet tăcuți.
Something weird went down in that meeting, everyone came out completely silent.
Ceva îmi spune că el știe deja adevărul, deși se preface ignorant.
Something tells me he already knows the truth, though he pretends ignorance.
Ceva îmi spune că previziunile optimiste din acest raport sunt semnificativ exagerate.
Something tells me the optimistic forecasts in this report are significantly exaggerated.
Ceva îmi spune că ea va refuza oferta, în ciuda avantajelor aparente.
Something tells me she will decline the offer, despite its apparent advantages.
Ceva îmi spune că entuziasmul lui brusc ascunde o intenție mai puțin onorabilă.
Something tells me his sudden enthusiasm conceals a less honorable intention.
Ceva îmi spune că adevăratele costuri ale proiectului vor depăși estimările actuale.
Something tells me the project's real costs will exceed the current estimates.
Ceva la contractul ăsta nu are sens; ar trebui să întrebăm un avocat.
Something about this contract doesn't add up; we should ask a lawyer.
Ceva la zâmbetul lui părea puțin ciudat, aproape forțat sau stânjenit.
Something about his smile seemed a bit off, almost forced or uncomfortable.
Ceva îmi spune că generozitatea lor aparentă este motivată de interese strict personale.
Something tells me their apparent generosity is motivated by strictly personal interests.