De fapt nu sunt ale ei, dar cu toate acestea... arată nemaipomenit în ei.
Well, they're not aren't actually hers, but still... she looks amazing in them.
Ei bine, de fapt, ei nu m-ar elibera fără consimțământul unui membru al familiei, așa că...
Well, actually, they wouldn't release me without a family member's consent, so...
Ei bine, de fapt, ei nu m-ar elibera fără consimțământul unui membru al familiei, așa că... Helen.
Well, actually, they wouldn't release me without a family member's consent, so... Helen.
Dar ei n-am mai făcut de fapt, o lucrare... au ei?
But they've never actually made one work... have they?
De fapt este noul ei xilofon, pe care tocmai l-a primit cadou de la parintii ei,...
It is actually her new xylophone, which just received a gift from her parents,...
Ei bine, de fapt, acel prim ofițer... îmi pare atât de rau ca nu a putu sa impuste decât pe unul dintre ei.
Well, actually, that first officer - So sorry you were only able to shoot one of them.
Olivia mi-a zis odată despre familia ei, dar, de fapt... n-a fost clară în privința relației cu tatăl ei.
Olivia once told me about her family, but, actually she wasn't very specific about the relationship with her dad.
Pentru asta, ei trebuie sa fie foarte energetici, de fapt... ei calatoresc aproape cu viteza luminii.
To do this, they have to be very energetic and in fact... they are traveling almost at the speed of light.
Asta... Că sunt tulburat și am descoperit pe omul pe care l-am lovit în apărarea ei e de fapt fratele ei.
I am troubled on discovering that the man I struck in her defence was... in fact her brother.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.