Te-ai protejat pe tine, și familia ta. Respect asta.
You protected yourself and your family. I can respect that.
Respect superstițios, teamă, ca în fața unei divinități necunoscute.
Superstitious respect, fear, like in front of an unknown divinity.
Respect pentru un tratament responsabil, care să urmărească binele animalului.
Respect and a responsible treatment for the well-being of the animal.
Respect e bine, dar mereu mi-am dorit să se teamă de mine.
Respect is fine, but actually I've always wanted to be feared.
Respect și dragoste pentru patria, țara, oamenii stabiliți în copilărie.
Respect and love for their homeland, country, people laid in childhood.
Respect pentru libertatea celuilalt fără a minți sau a te preface.
Respect for each other's freedom without any need to lie or pretend.
Întotdeauna am închipuit noi ca având un... Respect sănătos unul pentru altul.
I've always fancied us as having a healthy respect for one another.
Respect tot ce faceți în lupta noastră împotriva drogurilor.
I really respect everything you're doing in our fight against drugs.
Respect un bărbat care știe să folosească unelte electrice.
I do respect a man who knows how to use power tools.
Respect munca poliției mai mult decât orice altă profesie.
You either. I respect police work more than any other profession.
Ambele merită răbdare, Respect și o atingere blândă.
They both deserve patience, respect and a gentle touch.
Respect acest lucru şi apreciez foarte mult contribuţia dumneavoastră.
I respect that and very much appreciate how you have contributed to this.
Respect. Nu ar trebui anulat la apariția sentimentelor de repulsie perfect naturală.
Respect shouldn't be set aside with any perfectly natural feelings of revulsion.