Dar, nu, a trebuit să urmez a 75 a Regulă a Achizițiilor... "Casa e unde ți-e inima, dar stelele sunt făcute din latinum." O viață întreagă de uneltiri și conspirații, coțcării și potlogării și cu ce m-am ales?
But no, I had to follow the 75th Rule of Acquisition - "Home is where the heart is, but the stars are made of latinum." A lifetime of scheming and plotting, wheeling and dealing, and what has it got me?
Uite ce e... iți amintești când ți-am spus că mama dispare de acasă cu orele și e foarte reticentă să spună unde a fost?
De ce ți-ai pierdut timpul să vii în Brooklyn să-mi dai scrisoarea, dacă crezi că nu-i pasă destul de mine, încât să-mi spună unde e, sau... sa-ți zică ție sa-mi spui unde e?
Then why do you take the time to come out to Brooklyn to give me this letter it you don't think she cares enough about me to let me know where she is, or to let you know to let me know where she is?
Uite ce e... după ce-am auzit toată povestea relației dintre tine și Mike, nu trebuie să fii vreun geniu ca să-ți dai seama unde e problema.
Look, after hearing your whole history with mike it doesn't take a genius to figure out what the problem is.
Uite ce e... după ce-am auzit toată povestea relației dintre tine și Mike, nu trebuie să fii vreun geniu ca să-ți dai seama unde e problema.
Look, after hearing your whole history with Mike It doesn't take a genius to figure out what the problem is.
Povestea... Uneori e greu să știi care ți-e rolul.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.