Asta e ceea ce... Nu, iți spun cum mă simt, și asta e diferit.
Ls that, I'm telling you how I feel, and that's different.
Majoritatea stiti că filantropia și arta sunt pasiunile mele, dar ceea ce... nu acolo!
Most of you know that philanthropy and art are my two passions, but what we've - not there!
Acum dacă acuzatul nu se va prezenta la termenul de judecată, voi angaja un vânător de recompense pentru a-l recaptura pe acuzat, sau va trebui să plătesc eu daune tribunalului, ceea ce... nu e posibil.
Now if the defendant should fail to appear at his or her court date, I will bring in a bounty hunter to recapture the defendant, or I will face having to repay the court costs myself, which... we can't do.
Am fost aici singur, întrebam ce... am fi putut face, ceea ce... nu ar fi trebuit, încercarea de a înțelege modul în care am...
I have been here alone, wondering what... I could have done, what... I shouldn't have done, trying to understand how I... didn't know he was in that much pain.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.