Presupunând că accepți condițiile, îți așteptăm cu nerăbdare continuarea... ca parte a tradiției noastre Wellesley.
Assuming you accept the conditions, we look forward to your continuing... to be a part of our Wellesley tradition.
Autres résultats
oficialii spun că anumite zone vor rămâne închise pentru continuarea... Salut. Credeam că ești încă în recuperare.
Station officials have said certain areas will remain closed for further...
Vino acum! "Nu-ți voi descrie continuarea... Voi spune doar că a ținut mult și a fost foarte sălbatic."
"I shall not describe you"the continuation "except to say"that it was long and very wild."
Vreau să spun e grozav să faci ca tine chestia cu ducele 24/24, dar nu vreau s-o văd pe Kate urmându-l pe Stuart: și continuarea... Știu că pare o dură, dar nu îi e chiar ușor.
I mean it's a blast doing the duke thing with you 24/7 but I don't want to see Kate go through Stuart: The Sequel. I know she seems pretty tough but she hasn't had it that easy.
Când au oprit anchetarea lui Marlo, ultima oară, când au zis că nu mai pot finanța continuarea anchetei... am considerat că e o decizie nedreaptă.
When they took us off Marlo this last time, when they said they couldn't pay for further investigation, I regarded that decision as illegitimate.
"Nu-ți voi descrie... continuarea... voi spune doar... ca a a fost foarte sălbatic."
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.