Bloggerul a acceptat provocarea după ce a fost numit laș pe internet.
The blogger picked up the gauntlet after being called a coward online.
Nu am vrut să las străini să intre la evenimentul privat.
I didn't want to let strangers into the private event.
Mâine te las pe tine să te ocupi de organizarea ședinței.
I will leave it to you to organize the meeting tomorrow.
O să las vorbă la manager în legătură cu schimbarea programului.
I'll leave word with the manager regarding the schedule change.
Prefer să le trimit oamenilor mesaje private, decât să las comentarii.
I prefer to direct message people directly rather than leaving comments.
O să las sarcina asta deoparte și o voi relua după prânz.
I will lay aside this task and revisit it after lunch.
O să-mi las emoțiile să se liniștească înainte să răspund la veste.
I will let my emotions settle before responding to the news.
Soldatul și-a părăsit laș și neloial postul în cel mai critic moment.
The soldier unfaithfully deserted his post during the critical moment.
O să las un bacșiș valetului care parchează mașina cu grijă.
I will give a tip to the valet who parks the car carefully.
Prefer să-mi las gândurile să se așeze înainte să scriu un e-mail important.
I prefer to let my thoughts settle before writing an important email.
În noaptea aceea fatidică, prințul și-a arătat adevărata față de laș.
In that fateful night, the prince displayed his true colors as cowardly.
Colega de apartament mi-a făcut morală că las vasele murdare în chiuvetă.
My roommate gave me a talking-to about leaving dirty dishes in the sink.
Încerc să las deoparte grijile legate de bani când îmi vizitez părinții.
I try to leave money worries at the door when visiting my parents.