Bringst du die Stroboskope? Ich mache das hier.
You bring up the strobes? Let me do this one.
Bringst du mir Glück? Hobart holt sich gerade dein Erbe.
Come to bring your dad some good luck? Hobart's taken all your inheritance.
Toller Plan. Bringst uns auf das beschissenste Dach der Welt.
Bring us up to the shittest roof in the world.
Bringst du mir was aus New York mit? - Natürlich.
Bring me something cool from New York? - Of course.
Bringst deinen Vater wegen eines blöden Haufen Geldes fast um.
Almost getting your father killed over some cockamamie pot of gold.
Bringst Käse und Wein mit, als wollten alte Freunde picknicken.
Bringing cheese and wine like we're old friends going for a picnic.
Bringst du mir ein Opernprogramm mit? - Ich versprech's.
Would you bring me the program of the opera? I promise.
Bringst du sie nicht zur Vernunft, mache ich das.
If you won't reason with her, I will.
Bringst du die nämlich nicht, dein Nachfolger wird sie bringen.
If you don't do it, your successor will.
Bringst du Halva mit? - Ich habe keine Zeit.
Will you bring chamia? - I don't have time.
Bringst dich hier so in Gefahr, du hättest...
Putting yourself in danger like that, I don't...
Du verlierst den Verstand. Bringst die Mission in Gefahr.
Bringst du einen Mann um, bist du ein Mörder.
Kill one man, you're a murderer.