Nun, dann können wir ja jetzt endlich in Ruhe essen.
Well, then we can have our supper in peace now.
Vielleicht sind sie zufrieden, dann lassen sie uns in Ruhe.
Maybe they will be satisfied, then leave us in peace.
Bitte lass die Dokumente in Ruhe, bis wir sie morgen besprechen.
Please leave the documents at rest until we discuss them tomorrow.
Sie brauchen noch viel Ruhe, um sich ganz zu erholen.
You still need a lot of rest for a complete recovery.
Badesi ist relativ klein und wir gehen vor allem wegen seiner Ruhe.
Badesi is relatively small and we go especially for its tranquility.
Ruhe und Ernährung sind entscheidend, damit jemand wieder ganz gesund wird.
Rest and nutrition are crucial for anyone to make a full recovery.
Ich genieße ein wenig die Ruhe, dann kommen die anderen.
I enjoy a little rest, then the others are coming.
Seit ihr hier seid lässt er uns nicht mehr in Ruhe.
After you have arrived he won't let us in peace.
Wir haben dort oft gelesen oder einfach nur die Ruhe genossen.
We often read there or just enjoyed the peace and quiet.
Der Arzt riet mir, mein verletztes Bein in Ruhe zu lassen.
The doctor advised me to keep my injured leg at rest.
Er wird keine Ruhe geben, bis er mir alles genommen hat.
He won't rest until he takes everything away from me.
Sie hat es uns angeboten, wenn wir sie in Ruhe lassen.
She offered them to us if we'll leave her in peace.
Aber es ist einfach eine schöne Ruhe und das tut eben gut.
But it is simply a pleasant peace and that's also good.