An seiner Höflichkeit merkt man, dass er gut erzogen ist.
On voit à sa politesse qu'il a reçu une bonne éducation.
An der Kasse lasse ich jemanden, der es eilig hat, immer vor.
Je laisse toujours passer une personne pressée devant moi à la caisse.
An diesem Projekt zu arbeiten, hat sich oft als herausfordernd erwiesen.
Travailler sur ce projet s'est avéré difficile à plusieurs reprises.
An diesem öffentlichen Strand kann jede und jeder von morgens bis abends baden gehen.
Sur cette plage publique, n'importe qui peut venir se baigner du matin au soir.
An der Weggabelung musste sie sich entscheiden, ob sie bleibt oder wegzieht.
À un tournant décisif, elle devait choisir entre rester ou partir.
An sich zu denken ist nicht unbedingt egoistisch - manchmal ist es einfach nötig.
Penser à soi n'est pas forcément égoïste, c'est parfois nécessaire.
An dem transparenten Müllbeutel sieht man sofort, ob er schon voll ist.
Le sac à ordures transparent permet de voir facilement s'il est déjà plein.
An deinem ausweichenden Blick sehe ich sofort, dass du etwas verheimlichst.
À ton regard fuyant, je vois bien que tu as quelque chose à cacher.
An dieser Struktur sollte man besser nichts ändern - so funktioniert sie sehr gut.
Il vaut mieux ne pas toucher à cette structure, elle fonctionne très bien comme ça.
An meinem kleinen Bruder hänge ich besonders - ich will ihn immer beschützen.
Je suis particulièrement attaché à mon petit frère, je veux toujours le protéger.
An seinem Handzeichen haben wir verstanden, dass wir sofort anhalten sollten.
Nous avons compris grâce à son signe de la main qu'il fallait immédiatement nous arrêter.
An deiner Stelle würde ich nicht so heftig reagieren, sondern versuchen, ruhig zu bleiben.
Je ne réagirais pas aussi violemment à ta place, j'essaierais de rester calme.
An ihrem ähnlichen südfranzösischen Akzent haben sie sich sofort erkannt.
Ils se sont tout de suite reconnus grâce à leur accent du sud similaire.