We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dies vermeidet den Codeabschnitt, in dem Leistung verringert wird.
Cela permet d'éviter la section du code dans lequel les performances sont diminuées.
Mit einer Verzweigungsanweisung kann die Anwendung zu einem bestimmten Codeabschnitt springen.
En utilisant une instruction de branchement, l'application peut sauter à un segment de code spécifique.
Wenn Sie nur einen Codeabschnitt angeben, wird dieser für alle Zahlen verwendet.
Si vous ne spécifiez qu'une seule section de code, elle est utilisée pour toutes les valeurs.
Vergiss nicht, diesen Codeabschnitt für Debugging-Zwecke auszukommentieren.
N'oubliez pas de mettre en commentaire cette partie du code pour le débogage.
Sie müssen einen kurzen Codeabschnitt schreiben, um die Datei und die Metadaten von der Anforderung abzurufen.
Vous devrez écrire un peu de code pour récupérer le fichier et les métadonnées de la requête.
Wrapper Ein Codeabschnitt für Code, der anders nicht vom Compiler interpretiert werden könnte.
Section de code qui contient le code que le compilateur ne peut pas interpréter autrement.
Aus diesen Beispielen wurde hoffentlich klar, dass wir zwei Anwendungen mit sehr unterschiedlichem Aussehen und Inhalt aus einem gemeinsamen Codeabschnitt erstellt haben.
Espérons que ces exemples montrent clairement que nous avons construit deux applications avec une apparence et un contenu très différents à partir d'une tranche de code commune.
Es wäre außerdem zu erwarten, dass im ausführbaren Codeabschnitt des Bootsektors Textzeichenfolgen erscheinen, die dem Betriebssystem entsprechen, das den Datenträger formatiert hat.
Vous devez aussi trouver des chaînes de texte, dans la section de code exécutable du secteur de démarrage, qui correspondent au système d'exploitation qui a formaté le disque.
Eine einzige Klemmung, kann einen kontinuierlichen Schnittwinkel von 6 m Codeabschnitt realisieren.
Un seul serrage permet de réaliser un angle de coupe continu de 6 m de section de code.
Sie können von jeder Zeile im Bedienfeld zu dem Codeabschnitt wechseln, in dem der Fehler aufgetreten ist, und so den Code einfach finden und korrigieren.
Chaque ligne du panneau vous permet d'accéder directement à la partie du code où l'erreur s'est produite, ce qui vous aide à trouver et à corriger facilement le code.
Oft konnte ein Compiler den Wert einer Variablen temporar in einem Register speichern und in einem Codeabschnitt das Register anstatt der Variablen benutzen.
Souvent, un compilateur stocke la valeur d'une variable dans un registre temporairement et utilise le registre a la place de la variable dans une section de code.
Endgerät nach Anspruch 12, dadurch gekennzeichnet, dass der Codeabschnitt, der Datenabschnitt und der zeitweilige Speicherabschnitt sämtlich komprimiert sind, und dadurch, dass das Endgerät jeden Abschnitt dekomprimiert, nachdem er in die betreffenden Speicherbereiche kopiert worden ist.
Terminal selon la revendication 12, dans lequel chacune de la section de code, de la section de données et de la section de mémorisation temporaire sont compressées, et dans lequel le terminal décompresse chaque section après les avoir copiées dans les zones de mémoire respectives.
Verfahren nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, dass Schritt (8) den Schritt umfasst, den nicht modifizierbaren Codeabschnitt und den modifizierbaren Datenabschnitt in einem Speicher zu speichern, der bereits zumindest ein früher geladenes Anwendungsprogramm enthält.
Procédé selon la revendication 5, dans lequel l'étape (8) comprend l'étape consistant à mémoriser la section de code non modifiable et la section de données modifiable dans une mémoire qui contient déjà au moins un programme d'application précédemment chargé.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.