Er erkannte, dass es hinzunehmen die Dinge nur verschlimmern würde.
Il a réalisé que subir sans broncher ne ferait qu'empirer les choses.
Anfangs verwirrt bemerkte sie, dass sich die Dinge schnell zusammenfügten.
Initialement confuse, elle a remarqué que les choses se clarifiaient rapidement.
Wenn ich reise, nehme ich lieber nicht zu viele unnötige Dinge mit.
Quand je voyage, je préfère ne pas traîner avec moi trop d'objets inutiles.
Weil er es nicht mag, wenn ich besondere Dinge tue.
Parce qu'il n'aime pas que je fasse des trucs spéciaux.
Ich will mich nicht über die kleinen Dinge aufregen, die schiefgehen könnten.
Je ne veux pas m'inquiéter pour les petites choses qui pourraient mal tourner.
Gute Dinge kommen auf mich zu, wenn ich positiv bleibe.
Les bonnes choses ont tendance à m'arriver quand je reste positif.
Er nimmt Dinge oft zu ernst und bezieht alles auf sich.
Il prend souvent les choses trop au sérieux et se vexe facilement.
Du musst akzeptieren, dass sich die Dinge ändern werden.
Tu dois te faire à l'idée que les choses vont changer.
Manchmal muss man einfach durchhalten, bis sich die Dinge bessern.
Parfois, il faut juste tenir bon jusqu'à ce que les choses s'améliorent.
Sarah versuchte, die Dinge zu bereinigen, aber sie blieben trotzdem zerstritten.
Sarah a essayé d'arranger les choses, mais ils sont restés en mauvais termes.
Sie macht die Dinge immer so einfach, dass jeder sie problemlos verstehen kann.
Elle simplifie toujours les choses pour que tout le monde comprenne sans problème.
Sie musste sich damit abfinden, dass sich die Dinge für immer verändert hatten.
Elle a dû accepter le fait que les choses avaient changé pour toujours.
Es ist leicht, über Dinge zu brüten, die man nicht ändern kann.
Il est facile de ruminer sur des choses qu'on ne peut pas changer.