Pour grandir, parfois nous devons nous aventurer dans les aspects inconnus de nous-mêmes.
Um zu wachsen, müssen wir manchmal in die unbekannten Aspekte unserer selbst eintauchen.
Malgré ses nombreuses aspects positifs, on trouve beaucoup de choses à redire.
Denn trotz zahlreicher positiver Aspekte hatten wir auch einiges zu kritisieren.
Les urbanistes jonglent avec divers aspects pour façonner le paysage urbain.
Stadtplaner jonglieren mit verschiedenen Aspekten, um das Stadtbild zu gestalten.
Je ne souhaite pas m'étendre sur les aspects techniques ce soir.
Ich möchte heute abend eigentlich nicht auf den technischen Aspekt eingehen.
Ou, plus précisément, sur les différents aspects de cette affaire.
Oder, genauer gesagt, über die einzelnen aspekte dieses falles.
Il y a toutefois certains aspects sur lesquels je voudrais m'arrêter.
Gleichwohl gibt es einige Aspekte, auf die ich näher eingehen möchte.
Je voudrais toutefois mettre en exergue quelques aspects qui méritent plus d'attention.
Dennoch möchte ich einige Aspekte hervorheben, die näher betrachtet werden sollten.
Il n'est donc pas nécessaire de revenir maintenant sur ces aspects.
Es ist also nicht notwendig, jetzt auf diese Aspekte zurückzukommen.
Ses aspects concrets doivent maintenant être appliqués de manière rapide et efficace.
Jetzt müssen seine konkreten Aspekte schnell und effizient umgesetzt werden.
Néanmoins, nous avons proposé certains aspects qui n'ont pas été acceptés.
Einige Aspekte, die wir vorgeschlagen haben, wurden jedoch nicht akzeptiert.
Toutefois, laissez-moi souligner que de nombreux autres aspects importants y sont inclus.
Ich möchte jedoch darauf hinweisen, dass viele andere wichtige Aspekte enthalten sind.
Tous les autres aspects sont laissés à côté et ne sont pas décrites.
Alle anderen Aspekte bleiben außen vor und werden nicht beschrieben.
Malheureusement, il n'était pas possible de voter sur ces aspects séparément.
Leider war es nicht möglich, über diese Aspekte gesondert abzustimmen.