Ich will trotz der Entfernung so lange wie irgend möglich bei dir bleiben.
Je veux rester avec toi aussi longtemps que possible, malgré la distance entre nous.
Diese Entfernung ist bei weitem nicht das, was sie behauptet haben.
Cette distance n'est pas du tout ce qu'ils avaient prétendu qu'elle serait.
Es ist viel effizienter und weniger zeitaufwendig als die manuelle Entfernung.
Il est beaucoup plus efficace et moins de temps que de suppression manuelle.
Nach der Überprüfung werde ich die zur Entfernung vorgeschlagenen Abschnitte auskommentieren.
Après révision, je mettrai en commentaire les sections suggérées pour suppression.
Bei der Entfernung kannst du unmöglich pünktlich ankommen, wenn du jetzt erst losfährst.
Vu la distance, il est impossible que tu arrives à l'heure en partant maintenant.
Trotz der Entfernung, die sie trennt, sind sie wahnsinnig ineinander verliebt.
Ils sont follement amoureux l'un de l'autre malgré la distance qui les sépare.
Ich konnte die Entfernung grob einschätzen und ungefähr erraten, wie weit es ist.
Je pourrais estimer la distance à vue d'œil et deviner approximativement sa longueur.
Sie versprachen, trotz der Entfernung an ihrer großen Liebe festzuhalten.
Ils se sont promis de préserver leur amour véritable malgré la distance.
Die Entfernung zwischen ihnen ist recht gering, was häufige Besuche ermöglicht.
La distance entre eux est très courte, ce qui permet des visites fréquentes.
Arky war sehr kommunikativer und antwortete immer schnell trotz der Entfernung.
Arky était très comunicative et répond toujours rapide malgré la distance.
Trotz der Entfernung zwischen ihnen pflegten sie eine enge Freundschaft.
Ils ont maintenu une amitié sincère malgré la distance qui les séparait.
Seine Liebe zu ihr war ungemindert, trotz der Entfernung zwischen ihnen.
Son amour pour elle était resté inchangé, malgré la distance qui les séparait.
Die Entfernung ist sehr groß; sie könnte unterwegs sterben.
La distance est énorme ; elle peut mourir en chemin.