Man will abwarten, wie sich das neue Format bewähren wird.
On veut attendre de voir comment le nouveau format fera ses preuves.
Dennoch wissen wir, dass dieses Format keineswegs perfekt ist.
Néanmoins, nous savons que ce n'est pas un format parfait.
Clinton hat das Format, sie brüstet sich oft damit.
Clinton a la forme, comme elle s'en vante souvent.
Rechnungen werden sowohl im elektronischen wie auch im gedruckten Format verwaltet.
Les factures sont gérées dans les deux formats, électronique et papier.
Das blogartige Format des Artikels machte ihn ansprechend und leicht lesbar.
Le format blogue de l'article le rendait engageant et facile à lire.
Beachtet, dass die in diesem Format nicht gebraucht wird.
Notez que le signe n'est pas utilisé dans ce format.
Um dies zu verwirklichen, müssen sie zu einem kompatiblen Format konvertiert werden.
Pour ce faire, ils doivent être convertis dans un format plus compatible.
Daher müssen sie in einem aussagekräftigen und verständlichen Format zugänglich gemacht werden.
Aussi est-il essentiel de les rendre accessibles dans des formats compréhensibles et pertinents.
Beim Exportieren solltest du immer ein kompatibles Format zum Speichern wählen.
Lors de l'exportation, choisissez toujours d'enregistrer dans un format compatible.
Alle Daten werden in einem lesbaren Format für einen einfachen Zugriff ausgegeben.
Toutes les données seront produites dans un format lisible pour un accès facile.
Die Dokumentation war informativ, aber ihr langatmiges Format machte es ermüdend.
Le documentaire était instructif, mais son format interminable le rendait fastidieux.
Das deinem Passantrag beigefügte Foto hat nicht das richtige Format.
La photo adjoint à ta demande de passeport n'est pas au bon format.
Das strukturierte Format der Informationen machte den Abruf einfach und schnell.
Le format décomposé de l'information rendait la récupération simple et rapide.