Er atmet immer durch die Nase ein, wenn er sich ängstlich fühlt.
Il inspire toujours par le nez lorsqu'il se sent anxieux.
Seine verstopfte große Nase ließ ihn nachts kaum richtig durchatmen.
Son gros nez bouché l'empêchait de bien respirer pendant la nuit.
Sie mied starke Gerüche, die ihre verstopfte Nase noch verschlimmerten.
Elle évitait les odeurs fortes qui aggravaient ses symptômes de congestion nasale.
Ihre stämmige Nase kräuselte sich, als sie herzhaft lachte.
Son nez retroussé se plissait quand elle riait de bon cœur.
Es ist wichtig, die Nase frei zu machen, wenn man sich verstopft fühlt.
Il est crucial de se déboucher le nez lorsqu'on se sent congestionné.
Wenn er gestresst ist, bohrt er oft in der Nase, ohne es zu merken.
Quand il stresse, il a tendance à se curer le nez sans s'en apercevoir.
Ich weiß nicht, wie das unter meiner Nase passieren konnte.
Je ne sais toujours pas comment cela a pu arriver sous mon nez.
Yopo kann oral, rektal oder über die Nase eingenommen werden.
Yopo peut être pris par voie orale, rectale ou par le nez.
Und wenn du schnarchst, stecke ich dir das in die Nase.
Si vous ronflez, je vous enfonce ça dans le nez.
Und du hast zwei, die genau vor deiner Nase leben.
Et vous en avez deux en vie juste sous votre nez.
In der Kälte ließ seine gerötete Nase ihn noch niedlicher aussehen.
Dans le froid, son nez rougi le rendait encore plus mignon.
So 'ne schlimm gebrochene Nase hab ich noch nie gesehen.
Waouh, c'est le pire nez cassé que j'aie jamais vu.
Ich stieg aus und schlug ihm direkt auf die Nase.
Je suis sorti et je l'ai cogné en plein dans le nez.