Clark, wenn du nicht mit ihr reden willst, OK.
Écoute, si tu ne veux pas lui parler, d'accord.
Wenn du stur sein und es nicht zugeben willst, OK.
Si tu veux être têtue et ne pas l'admettre, d'accord.
Ich würde mich jetzt gern umdrehen, wenn's OK ist.
Je pense que je suis prêt a me retourner si c'est bon.
OK, ich gehe dann mal, während ihr das klärt.
Bon, je vais y aller pendant que vous réglez ça.
Wenn du für dich bleiben willst, ist das OK.
Ich weiß! Sie hat mich gefeuert, und das ist OK.
Je sais ! Elle m'a virée et ça me convient très bien.
Er sieht mich an, sagt OK, und das war's.
Il me regarde, me dit d'accord et c'est tout.
OK, ich werde jetzt nicht sauer, weil du neu bist.
Bon, je ne me fâcherai pas puisque tu es nouveau.
OK, das war witzig, aber ich muss jetzt arbeiten.
Bon, c'était amusant mais je dois faire mon travail.
Wenn du nicht mehr babysitten willst, ist das OK.
Si tu ne veux plus faire de babysitting, d'accord.
OK, hör zu, offenbar müssen wir mehr Spaß zusammen haben.
Bon, de toute évidence, on doit s'amuser davantage ensemble.
OK, sagen wir, uns gelingt ein Wunder und er gewinnt.
Bon, disons qu'un miracle se produise et qu'il gagne.
OK, sagen wir mal, etwas geschieht was die Scheidung verzögerte...
Bon, et disons que quelque chose arrive et retarde le divorce.