Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
Reden
Reden wir also über die öffentliche und private medizinische Betreuung.
Donc, nous discutons d'assistance médicale, publique et privée.
Wann immer dir nach Reden zumute ist, ruf mich einfach an.
Dès que tu as envie de parler, n'hésite pas à me contacter.
Er war nervös, aber er wollte sich im öffentlichen Reden versuchen.
Il était nerveux, mais il voulait essayer de parler en public.
Ich stärke mich oft vor öffentlichen Reden, um fokussiert zu bleiben.
Je me blinde souvent avant de parler en public pour rester concentré.
Du hast genau dann angerufen, als ich jemanden zum Reden gebraucht habe.
Tu as appelé pile-poil au moment où j'avais besoin de parler à quelqu'un.
Ihn zu bitten, mit dem Reden aufzuhören, war offensichtlich zwecklos.
Lui demander d'arrêter de parler était évidemment une cause perdue.
Ich finde ihre rätselhaften Reden faszinierend, aber manchmal auch etwas verwirrend.
Je trouve ses propos sibyllins fascinants mais aussi parfois déconcertants.
Wähler lassen sich manchmal von einfachen, aber irreführenden Reden einlullen.
Les électeurs se laissent parfois leurrer par des discours simples mais trompeurs.
Ihre großen Reden waren unterhaltsam, dennoch fühlten sie sich etwas hohl an.
Leurs fanfaronnades étaient divertissantes, mais semblaient un peu creuses.
Schweigen zeigt manchmal, was dich beschäftigt, deutlicher als lange Reden.
Le silence montre parfois ce qui te tracasse plus clairement que de longs discours.
Sie wollen dich zum Reden bringen, aber du hast nichts zu verbergen.
Ils veulent te mettre à table, mais tu n'as rien à cacher.
Er probt immer seine Reden, um selbstbewusster zu wirken.
Il répète toujours ses discours pour avoir l'air plus confiant.
Er redet gern kurz und bündig, weil er lange, komplizierte Reden nicht mag.
Il aime parler brièvement, car il n'apprécie pas les discours trop longs et compliqués.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die Reden bevatten

! über Gott und die Welt reden v.
! discuter de choses et d'autres
"Nous avons discuté de choses et d'autres pendant une heure."
parler de choses et d'autres
"Nous avons parlé de choses et d'autres pendant le repas."
! reden wie ein Wasserfall v.
! être bavard comme une pie
"Elle est bavarde comme une pie, elle n'arrête jamais de parler."
über dies und das reden v.
parler de choses et d'autres
"Nous avons parlé de choses et d'autres pendant le repas."
! discuter de choses et d'autres
"Nous avons discuté de choses et d'autres pendant une heure."
über belanglose Dinge reden v.
parler de la pluie et du beau temps
"Ils ont parlé de la pluie et du beau temps pendant l'attente."
! Jetzt reden wir exp.
! là, on parle
"Avec ce nouveau plan, là, on parle !"
reden wir nicht mehr darüber exp.
n'en parlons plus
"Tu t'es excusé, n'en parlons plus."
darüber reden wir nicht mehr exp.
n'en parlons plus
"C'est signé, n'en parlons plus."
! Reden wir offen exp.
! parlons franchement
"Parlons franchement, tout doit être clair dès maintenant."
! dummes Zeug reden v.
! dire des bêtises
"Il dit des bêtises quand il parle de politique."
ununterbrochen reden v.
parler sans arrêt
"Il parle sans arrêt depuis une heure au téléphone."
endlos reden v.
parler sans fin
"Il a tendance à parler sans fin lors des réunions."
zu viel reden v.
parler trop
"Il a parlé trop et a révélé le secret de son ami."
leise reden v.
parler bas
"Il faut parler bas dans la bibliothèque."
! Unsinn reden v.
! dire des bêtises
"Il dit des bêtises quand il parle de politique."
pausenlos reden v.
parler sans arrêt
"Il parle sans arrêt depuis une heure au téléphone."
unaufhörlich reden v.
parler sans fin
"Il a tendance à parler sans fin lors des réunions."
unüberlegt reden v.
parler sans réfléchir
"Il a parlé sans réfléchir et a blessé son ami."

Synoniemen voor Reden in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 67542. Exact: 67542. Verstreken tijd: 54 ms.