Sein gewagtes Versprechen, sich zu ändern, hält sie fest.
Sa promesse risquée de changer est ce qui la fait tenir bon.
Sie hofft, von diesem vorschnell gegebenen Versprechen entbunden zu werden.
Elle espère être libérée de cette promesse qu'elle a faite trop rapidement.
Er hat versprochen, pünktlich zu sein, und wird sich an dieses Versprechen halten.
Il a promis d'arriver à l'heure et il va se tenir à cet engagement.
Wenn du respektiert werden möchtest, solltest du stets deine Versprechen einhalten.
Si tu veux être respecté, tu dois toujours honorer tes engagements.
Sie nimmt ihre Versprechen immer sehr ernst, auch die kleinsten.
Elle prend toujours ses promesses avec sérieux, même les plus petites.
Er sollte keine Versprechen machen, die er nicht halten kann.
Il devrait éviter de faire des promesses qu'il ne pourra pas tenir.
Sein leeres Versprechen klang gut, war letztendlich aber wenig überzeugend.
Sa promesse en l'air sonnait bien mais n'était finalement pas convaincante.
Wie dem auch sei, ich werde meine Versprechen an dich halten.
Quoi qu'il en soit, je tiendrai mes promesses envers toi.
Sich betrogen zu fühlen ist normal, wenn jemand ein Versprechen bricht.
Se sentir trahi est naturel quand quelqu'un ne tient pas sa promesse.
Ich merke langsam, wie sehr mich dieses vorschnell gegebene Versprechen belastet.
Je commence à ressentir le poids de cette promesse faite trop rapidement.
Gedankenlos gab er ein Versprechen, das er nicht halten konnte.
Bêtement, il a fait une promesse qu'il savait ne pas pouvoir tenir.
Ihr gebrochenes Versprechen machte es schwer, ihr wieder zu vertrauen.
Sa promesse non tenue m'a rendu difficile de lui faire confiance à nouveau.
Sie drohte, alles auszuplaudern, wenn sie ihr Versprechen nicht hielten.
Elle a menacé de tout révéler s'ils ne tenaient pas leur promesse.