Download for Windows Premium
Publiciteit
die gemeinsamen Code

Examples with "die gemeinsamen Code" and their translation in Frans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Visual Studio Team ServicesDienste für Teams, die gemeinsamen Code nutzen, Arbeitsschritte nachverfolgen und Software bereitstellen
Visual Studio Team ServicesServices permettant aux équipes de partager du code, de suivre des tâches et de livrer des logiciels

Andere resultaten

Die gemeinsamen Codes, die in den im Anhang I aufgeführten Vordrucken zu verwenden sind, sind dem Anhang III zu diesem Übereinkommen zu entnehmen.
Les codes communs à utiliser sur les formulaires présentés à l'annexe I sont énumérés à l'annexe III de la présente convention.
Das Unternehmen mit Tradition legt aber auch Wert auf die gemeinsame Werthaltung, den Code of Conduct.
Mais l'entreprise traditionnelle attache aussi de l'importance à la préservation des valeurs communes, au code de conduite.
Jeder Anbieter verwendet einen eigenen Kriterienkatalog, der über die Mindestanforderungen des gemeinsamen Code of Conduct hinausgeht und nationale Besonderheiten abdeckt.
Chaque fournisseur utilise son propre catalogue de critères. Ce catalogue va au-delà des exigences minimales du Code de bonne conduite commun et couvre les spécificités nationales.
Es vereinfacht die gemeinsame Nutzung von Code zwischen Entwicklern, unabhängig von dem Land, den regionalen Einstellungen oder der eingesetzten 4D Version.
Il facilite le partage du code entre les développeurs, quels que soient leur pays, paramètres régionaux, ou version de 4D.
die KN-Codes der gemeinsamen zolltariflichen und statistischen Nomenklatur
le code NC de la nomenclature tarifaire et statistique et du tarif douanier commun
dann übergeben wir die Codes gemeinsam.
et on va rendre les codes ensemble.
Diese Dienstleistungen sollten durch die entsprechenden Codes des Gemeinsamen Vokabulars für öffentliche Aufträge, die im Anhang aufgeführt sind, identifiziert werden.
Il convient d'identifier ces services à l'aide de leurs codes du vocabulaire commun pour les marchés publics figurant à l'annexe.
Bei der Funktion der Zwei-Schritt-Verifizierung ist es nunmehr möglich, die temporären Codes gemeinsam mit den Passwörtern zu teilen, so wie dies ursprünglich vorgesehen war.
La vérification en deux étapes permet maintenant de partager les codes temporaires en même temps que les mots de passe, comme cela était prévu initialement.
Im interkulturellen Coaching entschlüsseln wir gemeinsam die Codes Ihrer Geschäftspartner und Mitarbeiter und arbeiten an Ihren konkreten unternehmerischen Themen.
Avec le Coaching interculturel, nous déchiffrons ensemble les codes de votre partenaire d'affaires et de vos employés et nous travaillons sur vos objectifs concrets d'entrepreneuriat.
fordert die Kommission auf, bei den Telekommunikationsbetreibern, insbesondere den etablierten Betreibern, nachhaltig darauf hinzuwirken, dass sie Netze aufbauen, die die Nutzung des gemeinsamen Europäischen Codes '3883' durch Verbraucher und Wirtschaft erleichtern
invite la Commission à faire pression sur les opérateurs, et spécialement ceux déjà en place, pour que ceux-ci mettent en place les réseaux facilitant l'usage par les consommateurs et les entreprises du code européen unique "3883"
Verfahren nach Anspruch 1, wobei der festgeschaltete Kanal ein DPCH Kanal ist und die code-multiplexierten gemeinsam benutzten Kanäle vom Typ HS-DSCH eines Systems vom Typ HSDPA sind.
Méthode de la revendication 1, le canal dédié étant un canal de type DPCH et les canaux partagés multiplexés par code étant des canaux de type HS-DSCH d'un système de type HSDPA.
Um Wiederholungen zu vermeiden, hat er den gemeinsamen Code in einem einzigen Unterprogramm gebündelt.
Pour éviter les répétitions, il a regroupé le code commun dans un seul sous-programme.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor die gemeinsamen Code in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 18561. Exact: 1. Verstreken tijd: 198 ms.