Das heißt, dass die EU mehr kauft als verkauft.
Znaczy to tyle, że UE kupuje więcej niż sprzedaje.
Vielleicht sollten wir daher dankbar sein, dass die EU dies einführt.
A więc może powinniśmy być wdzięczni UE za przyjęte rozwiązanie.
Sie tragen erheblich zum sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalt innerhalb der EU bei.
Die Fischereipolitik der EU gegenüber den afrikanischen Staaten muss gestärkt und erweitert werden.
Unijna polityka rybacka wobec państw afrykańskich wymaga wzmocnienia i dalszego rozszerzenia.
Letztendlich wird dadurch die künftige Energie- und Umweltpolitik der EU bestimmt.
Musi ona ostatecznie określać przyszłą unijną politykę w dziedzinie energii i środowiska.
Diese werden in der EU derzeit nicht angemessen genutzt oder gefördert.
Obecnie sposób ten nie jest wystarczająco wykorzystywany ani promowany w UE.
Die EU ist zufrieden, dass sie diese Arbeit unterstützt hat.
UE wyraża zadowolenie z tego, że mogła te działania wesprzeć.
Die EU beabsichtigt, sich dort direkt und dauerhaft zu engagieren.
UE ma zamiar zaangażować się w sposób bezpośredni i stały.
Eine weitere Frage ist die, wie die EU damit umgehen sollte.
Inne pytanie, to sposób, w jaki powinna zareagować UE.
Diese Server können sich innerhalb oder außerhalb der EU befinden.
Serwery te mogą znajdować się na terytorium UE lub poza nim.
Er kann in der EU daher nicht als Marke geschützt werden.
Nie może więc być chronione jako znak towarowy w UE.
Um sie anzulocken, muss die EU über herausragende Universitäten verfügen.
Aby UE była dla nich atrakcyjna, musi posiadać najlepsze uniwersytety.
Die Organe der EU sind dabei jedoch nicht immer erfolgreich.
Organom i instytucjom UE nie zawsze jednak się to udaje.