Das wiederum kann bedeuten, dass sie in gewisser Weise auf dich steht.
To z kolei może oznaczać, że pod pewnymi względami cię lubi.
Wenn andere mich auf solche Weise behandeln, fühle ich mich unglücklich.
Jestem nieszczęśliwy, gdy inni traktują mnie w którykolwiek z tych sposobów .
Wenn euch jemand auf irgendeine Weise droht, kommt ihr zuerst zu mir.
Jeśli ktoś wam zagrozi, najpierw przyjdziecie z tym do mnie.
Und auf diese Weise weiß niemand, was ich kaufe oder wann.
Tym sposobem, nikt nie wie co i kiedy kupuję.
Es kann auf zweierlei Weise manuell als auch automatisch erfolgen.
Można to zrobić na dwa sposoby, ręcznie i automatycznie.
Und wenn du bei ihm bleibst, endest du auf die gleiche Weise.
A jeśli będziesz z nim trzymać, skończysz tak samo.
Geht es nicht freundschaftlich, tun wir es auf unsere Weise.
Jak nie chcecie się dogadać, zrobimy to po naszemu.
Wir bewerben und verkaufen unsere Produkte auf ehrliche und ethische Weise.
Promujemy i sprzedajemy nasze wyroby z zachowaniem uczciwości i rzetelności handlowej.
In gewisser Weise "kommuniziert" sie mitfühlend mit diesen Bedürfnissen.
W pewnym sensie "komunikuje się" współczująco z tymi potrzebami.
Arrangiert euren Geist in dieser Weise, dann seid ihr sicher.
Skup swój umysł na tych rzeczach; wtedy będziesz bezpieczny.
Jeder von uns nimmt alle Ereignisse auf seine eigene Weise.
Każdy z nas widzi wszystko, co dzieje się po swojemu.
Und jeder von ihnen zeigt auf seine Weise seine eigenen Talente.
I każdy z nich pokazuje swoje własne talenty na swój własny sposób.
Plan B, wir machen es auf die altmodische Weise.
No to plan B. Musimy to zrobić po staremu.