Examples with "konzipierten Programmen" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Der Erfolg dieser Programme ist sehr unterschiedlich, doch die in Asien und Lateinamerika gemachten Erfahrungen deuten darauf hin, dass Arme und andere vulnerable Gruppen mit gut konzipierten Programmen sehr effektiv erreicht werden können.
Skuteczność tych programów znacząco się różni, chociaż dowody zarówno z Azji, jak i z Ameryki Łacińskiej wskazują, że dobrze opracowane programy mogą być bardzo skuteczne pod względem docierania do osób ubogich i innych grup w trudnej sytuacji społecznej.
Andere resultaten
Dies ist ein sorgfältig konzipiertes Programm, das 1999 begann.
Inzwischen empfiehlt es sich die Affero General Public License für für den Netzwerk-Server konzipierte Programme zu verwenden.
Na razie, jeśli chcecie, możecie dla programów przeznaczonych do użytku na serwerach sieciowych zastosować Affero GPL.
Die Kommission konzipiert Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums, zum Gesundheitswesen und zur Staatsführung und wird Finanzhilfen für einige zivile Maßnahmen der Mitgliedstaaten bereitstellen, die über regionale Wiederaufbauteams durchgeführt werden.
Komisja rozwija programy w dziedzinach takich jak rozwój wsi, zdrowie i zarządzanie i będzie wspierać finansowo wszystkie działania obywatelskie realizowane przez państwa członkowskie poprzez prowincjonalne zespoły rekonstrukcji.
Mit dem „Finanzplaner" ist nun zum ersten Mal ein speziell für Privathaushalte konzipiertes Programm verfügbar, das sich gleichzeitig in Sachen Umfang und Qualität mit Software für den professionellen Sektor messen kann.
'Prywatny Doradca Finansowy to pierwszy program, który chociaż stworzony z myślą o potrzebach gospodarstw prywatnych, pod względem funkcjonalności i jakości w niczym nie ustępuje oprogramowaniu dla sektora profesjonalnego.
Die CCMI ist der Auffassung, dass der industrielle Wandel einem auf der Ebene der Kommission, sowie der Mitgliedstaaten konzipierten Programm entsprechen muss, damit die Unternehmen eine Strategie zur marktspezifischen Neuausrichtung umsetzen können.
CCMI jest zdania, że przekształcenia w przemyśle powinny przebiegać zgodnie ze swoją własną logiką i programem, wypracowanymi na poziomie Komisji i Państw Członkowskich, których celem byłoby umożliwienie przedsiębiorstwom realizacji strategii ukierunkowanej na zmianę pozycjonowania.
Trotz der Vielzahl staatlich finanzierter Maßnahmen zur Förderung von KMU lässt sich nur von relativ wenigen behaupten, dass sie sehr gut abschneiden, wenngleich es vereinzelt gut konzipierte Programme gibt48.
Mimo pokaźnej liczby finansowanych ze środków publicznych działań w zakresie wspierania MŚP, tylko nieliczne z nich można uznać za bardzo dobrze funkcjonujące, nawet jeśli istnieją pojedyncze przykłady dobrze zaprojektowanych programów48.
7.1 Nach Auffassung des Ausschusses sollte die Kommission im Bereich der Jugendpolitik entschlossene und möglichst wirkungsvolle Maßnahmen für einen Dialog und eine Konzertierung mit der Jugend über die von der Kommission konzipierten Programme und Initiativen ins Werk setzen, wobei auch innovative Wege zu erproben sind.
7.1 Zdaniem Komitetu w obszarze polityki dotyczącej młodzieży Komisja powinna wdrożyć zdecydowane i możliwie skuteczne środki dla dialogu i konsultowania z młodzieżą opracowywanych przez nią programów i inicjatyw, dzięki czemu można wypróbować innowacyjne metody.
Sofern für den Prüfungsumfang relevant, wurde das im September 2008 angenommene Entwicklungsprogramm des EPSO (EPSO Development Programme - EDP), ein von der Leitung des Amtes konzipiertes Programm zur Verbesserung seiner Verfahrensabläufe, berücksichtigt.
Przyjęty we wrześniu 2008 r. program rozwoju EPSO, opracowany przez kierownictwo EPSO w celu poprawy funkcjonowania Urzędu, został uwzględniony w kwestiach istotnych dla prowadzonej kontroli
Gewinnung internationaler Partner für in Europa konzipierte Programme (wie bei GALILEO) und Verstärkung des europäischen Beitrags zu globalen Initiativen (wie bei GMES);
zachęcanie partnerów międzynarodowych do udziału w programach ustanowionych w Europie, takich jak Galileo, oraz zwiększenie wkładu Europy w inicjatywy światowe, takie jak GMES;
Als die bestehenden Programme konzipiert wurden, herrschten noch ganz andere Rahmenbedingungen.
Sytuacja na świecie bardzo się zmieniła od czasu, gdy powstawały dotychczasowe programy.
Viele Bestimmungen der Verordnung beziehen sich beispielsweise auf den Zeitraum, in dem die betreffenden Programme konzipiert und ausgehandelt werden.
W szczególności wiele przepisów rozporządzenia dotyczy okresu, w którym programy są opracowywane i negocjowane.
Diese Rechtsgrundlage ist so konzipiert, dass das Programm an die künftigen politischen Leitlinien im Jugendbereich angepasst werden kann.
Ta podstawa prawna jest stworzona w taki sposób, by program mógł być dostosowany do przyszłych kierunków politycznych w sprawach dotyczących młodzieży.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.