Aid shall be paid solely in respect of the contractual quantity.
Die Beihilfe wird nur für die vertragliche festgelegte Menge gezahlt.
Aid shall be granted for the purchase of wine alcohol.
Es wird eine Beihilfe für den Ankauf von Weinalkohol gewährt.
Aid cannot solve our problems, I'm firmly convinced about that.
Hilfe kann unsere Probleme nicht lösen, da bin ich überzeugt.
Aid comes from the government, which distributes drinking water.
Die Hilfe kommt von der Regierung, die Wasser verteilt.
Aid alone is insufficient for this; the partnership must be broader.
Entwicklungshilfe allein reicht dafür nicht aus; die Partnerschaft muss breiter sein.
Aid must not be given where it would work against these principles.
Beihilfen dürfen dort nicht gewährt werden, wo sie diesen Prinzipien entgegenwirken.
Aid should only be used to purchase a set of well-defined services.
Die Beihilfe darf nur zum Bezug ganz bestimmter Leistungen verwendet werden.
Aid shall not be implemented unless the recipient complies with these conditions.
Die Hilfe wird nur durchgeführt, wenn der Empfänger diese Bedingungen einhält.
Aid should only be granted to sustainable forms of renewable energy.
Beihilfen sollten nur für nachhaltige Formen erneuerbarer Energien gewährt werden.
Humanitarian Aid responds in major crises, those that are in the headlines.
Humanitäre Hilfe greift bei den großen Katastrophen, die in die Schlagzeilen kommen.
Aid for seeds already exists for rice, chickpeas and lentils.
Diese Beihilfe existiert schon bei Reis, Kichererbsen und Linsen.
Aid may not be granted to attract investments outside of these areas.
Investitionen außerhalb dieser Gebiete dürfen nicht durch Beihilfen gefördert werden.
Aid to terrorist organisations is also an obstacle to such cooperation.
Hilfe für terroristische Organisationen bildet ebenfalls ein Hindernis für diese Zusammenarbeit.