Exit directly on the sea, in the center of unique fishermans village.
Ausfahrt direkt am Meer, im Zentrum des einzigartigen Fischerdorfes.
Exit on its streets, walk along the Avenue of Kirov.
Ausfahrt auf den Straßen, zu Fuß entlang der Avenue Kirow.
Exit from the exhibition halls begins half an hour before closing time.
Der Ausgang aus den Messehallen beginnt eine halbe Stunde vor Schließung.
Exit on furnished balcony with beautiful view of lake and mountains.
Ausgang auf Balkon mit Balkonmöbeln und schöner Aussicht auf See und Berge.
Exit there is a sad experience, but will be back...
Ausgang gibt es eine traurige Erfahrung, aber wir kommen wieder...
Exit is through a somewhat narrower climb towards the west.
Der Ausgang erfolgt über einen etwas schmaleren Aufstieg Richtung Westen.
Exit the station and cross Rondo' Garibaldi to the right hand side.
Überqueren Sie am Ausgang des Bahnhofs den Rondo Garibaldi zu Ihrer Rechten.
Exit Munich-Kreuzhof, you are then Lindauer on the highway.
Ausfahrt München-Kreuzhof, Sie sind dann auf der Lindauer Autobahn.
Exit Civitanova Marche - Pass in the vicinity of Muccia.
Ausfahrt Civitanova Marche - Pass in der Nähe von Muccia.
Exit from the kitchen to a sunny terrace with barbecue area.
Verlassen Sie die Küche auf eine sonnige Terrasse mit Grillplatz.
Exit outside and proceed to another section of the station.
Geh nach draußen und gehe in einen anderen Teil der Station.
Exit the spawn room and see if your hero begins taking damage.
Verlasst den Startbereich und überprüft, ob euer Held Schaden erleidet.
Exit is documented by comparing the stored biometric data and the passport.
Die Ausreise wird durch Abgleich der biometrischen Daten und des Passes dokumentiert.