We need to find out who THIS number belongs to.
Ich muss wissen, wem diese Nummer gehört.
I'll BE BETTER WHEN WE FINISH THIS LEGAL STUFF.
Es wird mir besser gehen, wenn wir diese Rechtssachen erledigt haben.
But THIS kid is no human being.
Doch dieses Reisebaby ist vieles, nur kein Mensch.
Try your lucky, THIS GAME IS ABSOLUTELY FREE.
Versuchen Sie Ihr Glück, dieses Spiel ist absolut kostenlos.
You think too much! Vikings need THIS.
Du denkst zu viel. Wikinger brauchen das hier.
I WANTED TO DELIVER THIS IN PERSON, AND THEN I'll GO.
Ich wollte dir das persönlich bringen und dann gehe ich wieder.
Now you can get THIS new shirt at the merchandise on tour.
Ab sofort findet ihr DIESES neue Shirt am Merchandise auf Tour.
Especially THIS was the right charm and has brought me often to smile.
Gerade DAS hat den Reiz ausgemacht und mich oft zum Lächeln gebracht.
Simply focus on the required details and information for THIS exhibition.
Beschränke dich einfach auf die für DIESE Ausstellung notwendigen Informationen.
It's great that these professionals are willing to share THIS.
Toll, dass diese Profis bereit sind, DAS zu teilen.
The findings of THIS trip would definitely influence any new sailing cruise.
Die Erkenntnisse DIESES Segeltörns werden aber sicherlich in einem nächsten Segeltörn einfließen.
We drive economically and responsibly - THIS pays off for you.
Wir fahren wirtschaftlich und verantwortungsbewusst - DAS lohnt sich für Sie.
And THIS makes me a little bit proud.
Und DAS macht mich schon ein wenig stolz.