Everyone wants a photo with the man of the hour tonight.
Heute Abend will jeder ein Foto mit dem Mann der Stunde.
Journalists questioned whether he was truly a man of the people.
Journalisten bezweifelten, ob er wirklich ein Mann des Volkes sei.
Returning from deployment, he was welcomed as a man among men.
Nach dem Einsatz wurde er als Mann unter Männern willkommen geheißen.
Every aspiring novelist in town sought the man of letters for guidance.
Jeder angehende Romanautor der Stadt suchte den Mann der Briefe um Rat.
Despite the looming bankruptcy, he proved himself a man of mettle.
Trotz der drohenden Insolvenz erwies er sich als Mann mit Rückgrat.
The governor became known as a man of the people after reforms.
Der Gouverneur wurde nach den Reformen als Mann des Volkes bekannt.
The poisoned man lay trembling, visibly on the verge of death.
Der vergiftete Mann lag zitternd, sichtbar am Rande des Todes.
The neighbors swung into action when they heard the elderly man shouting.
Die Nachbarn wurden aktiv, als sie den älteren Mann rufen hörten.
The wise man spoke about the depths of knowledge and understanding.
Der weise Mann sprach über die Tiefen des Wissens und Verstehens.
The defenders stayed in the burning building to the last man yesterday.
Die Verteidiger blieben gestern im brennenden Gebäude bis zum letzten Mann.
She gained popularity by presenting herself as a man of the people.
Sie gewann Popularität, indem sie sich als Mann des Volkes präsentierte.
The judge overturned the conviction, letting the innocent man walk free.
Der Richter hob das Urteil auf und ließ den unschuldigen Mann freikommen.
He never bragged, yet everyone considered him a man among men.
Er prahlte nie, doch jeder hielt ihn für einen Mann unter Männern.