Internet is terribly slow because we live in the middle of nowhere.
Das Internet ist furchtbar langsam, weil wir in der Pampa wohnen.
Customers rant and rave at the counter whenever the service is slow.
Kunden schimpfen und toben am Schalter, wenn der Service langsam ist.
A few unexpected plot twists brought the slow television series to life.
Einige unerwartete Wendungen haben die schleppende Fernsehserie zum Leben erweckt.
His deep resentment acts like slow poison in their longtime friendship.
Sein tiefer Groll wirkt wie langsames Gift in ihrer langjährigen Freundschaft.
That toxic office culture is slow poison for everyone's mental health.
Diese giftige Bürokultur ist langsames Gift für die seelische Gesundheit aller.
The professor's slow reading of slides bored the whole class witless.
Das langsame Vorlesen der Folien langweilte die ganze Klasse zu Tode.
Her patience with the slow computer is on the borderline of exhaustion.
Ihre Geduld mit dem langsamen Computer ist am Rande von Erschöpfung.
The activists stayed in good heart despite slow political progress and resistance.
Die Aktivisten blieben guten Mutes, trotz langsamer politischer Fortschritte und Widerstand.
The crowd roared while the players walked a slow lap of honour together.
Die Menge jubelte, während die Spieler gemeinsam eine langsame Ehrenrunde gingen.
He studies in fits and starts, so his progress is painfully slow.
Er lernt nur stoßweise, daher kommt er quälend langsam voran.
She gets the fidgets during slow movies and keeps checking her phone constantly.
Bei langsamen Filmen wird sie hibbelig und schaut ständig auf ihr Handy.
She drove round the twist, honking like mad at every slow driver.
Sie fuhr wie verrückt und hupte jeden langsamen Fahrer aggressiv an.
Staying in a loveless marriage can be slow poison for both partners.
In einer lieblosen Ehe zu bleiben, ist langsames Gift für beide Partner.