How it got there is none of my business, Captain.
Que faisait-il là, ce n'est pas mon affaire, capitaine.
So you don't concern yourself with my actions, Captain.
Alors ne t'inquiète pas de ce que je fais, capitaine.
Captain, I don't think the whole station was shut down.
Commandant, je ne crois pas que toute la station soit fermée.
Captain, Sonar says they're picking up something like babies crying.
Commandant, au sonar ils ont détecté comme des cris de bébé.
Captain, engage the bow thruster to navigate through the crowded harbor.
Capitaine, activez le propulseur d'étrave pour naviguer dans le port bondé.
I don't know what this meeting is about, Captain.
Je ne sais pas à quel sujet est cette réunion, Capitaine.
They almost have and accident, but the Captain remains calm.
Nous manquons passer à la baille, mais le capitaine reste zen.
Ready to receive currency, Captain, in exchange for titles.
Prêt à empocher la monnaie, capitaine, en échange des titres.
The Captain ordered that it be re-erected in its original position.
Le capitaine a ordonné qu'il soit ré-érigé dans sa position initiale.
Captain, there's a massive anomaly forming near the weapon.
Capitaine, une anomalie massive se forme à proximité de l'arme.
The Captain wants you to attend the staff meeting this afternoon.
Le capitaine veut que vous assistiez à la réunion de cet après-midi.
I haven't stepped one foot on your bridge, Captain.
Je n'ai pas mis les pieds sur la passerelle, capitaine.
I beg your pardon for ever having doubted you, Captain.
Je vous demande pardon d'avoir jamais douté de vous, Capitaine.