Stand back, 'cause it takes a real man to do this.
Reste en arrière, faut un vrai homme pour faire ça.
Stand outside the door and watch him, but do not engage.
Reste devant la porte, surveille-le, mais lui parle pas.
Stand under the rain shower while you appreciate the luxurious surroundings.
Tenez-vous sous la douche de pluie tout en appréciant le cadre luxueux.
Stand upright, bend your knees slightly, and relax your hands.
Tenez-vous droit, pliez légèrement les genoux et détendez vos mains.
Stand near the bed, keep your hands on the back.
Tenez-vous près du lit, gardez vos mains sur le dos.
Stand before the holy altar with a pure, penitent heart.
Tiens-toi devant l'autel sacré avec un cœur plein de componction.
Stand right here so I can see your feet from under the door.
Restez ici, que je puisse voir vos pieds depuis la porte.
Stand with me, it's all I've ever wanted.
Reste avec moi, c'est tout ce que j'ai jamais voulu.
Stand inside the protective shield cast by the lantern that spawns.
Restez à l'intérieur du bouclier protecteur émis par la lanterne qui apparaît.
Stand next to the payload and move it to its destination.
Restez près de votre convoi pour le conduire à destination.
Stand still, Rizzoli, or I'll pin it on your forehead.
Restez tranquille, ou je l'épingle sur votre front.
Stand back, I need to organize this chaos on my own.
Reculez, j'ai besoin d'organiser ce chaos par moi-même.
Stand back, I'll take care of this messy situation.
Reculez, je vais m'occuper de cette situation compliquée.