Reste serein, en sachant que tu es aimé et soutenu par beaucoup.
Rest easy, knowing that you are loved and supported by many.
Reste serein, crois en toi-même et espère des jours meilleurs.
Rest easy, trust in yourself and believe in better days ahead.
Reste à voir si le projet de loi aura les effets escomptés.
Whether this will have the desired effect remains to be seen.
Reste à savoir ce que sont les normes de la moralité des banquiers.
It remains to know what are the standards of morality bankers.
Reste fl exible même dans des conditions extrêmes, inodore après séchage.
Remains fl exible even in extreme conditions, odourless when dry.
Reste à voir comment le festival va se développer à partir de là.
How the festival will grow from here remains to be seen.
Reste à savoir ce qu'il faut entendre par « conflit armé ».
It remains to ascertain what is meant by "armed conflict".
Reste à savoir si de tels schémas sont viables à grande échelle.
The question remains whether such schemes are viable on a mass scale.
Reste à trouver un petit coin bien installé à l'abri du vent.
Remains to find a small corner installed from the wind.
Reste une joie pure, sans cause, qui est notre état naturel.
Remains a pure and causeless joy, which is our natural state.
Reste en sécurité, sachant qu'Il t'entoure de tous les côtés.
Rest secure, knowing that He surrounds you on every side.
Reste à Borjomi, une visite au parc, des soins spa.
Rest in Borjomi, a visit to the park, spa treatments.
Reste zen, les résultats seront annoncés dans quelques minutes seulement.
Keep your knickers on, the results will be announced in just a few minutes.