Examples with "Structuring programmes" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Two key elements in the UNIFEM strategy for enhancing the socio-economic development of women in the region are improving women's access to credit and structuring programmes that enhance women's ability to manage their own funds.
Le Fonds s'efforce de promouvoir le développement socioéconomique des femmes dans la région en leur facilitant l'accès au crédit et en mettant en oeuvre des programmes qui renforceront leur capacité de gérer leurs propres fonds.
The introduction of subtargeting, and certain types of measures (e.g. guidance and counselling in the education system), as well as structuring programmes in measures and actions, were seen as innovative features.
Certains sous-Objectifs et types de mesures (ex: orientation et conseil dans le cadre du système éducatif), ainsi que la structuration des programmes en mesures et actions sont jugés novateurs.
Andere resultaten
There is need both for a re-structuring programme and sensitive negotiation on how subsidies are to be phased out.
Il est nécessaire de mener à la fois un programme de restructuration et des négociations sensibles sur la manière de supprimer progressivement les subventions.
There is evidence that country offices organize their staff for delivery of results, with many structuring programme staff teams around broad programme areas.
Certains éléments donnent à penser que les bureaux de pays organisent leur personnel de façon à obtenir des résultats, avec un grand nombre d'équipes chargées de structurer les programmes autour de vastes domaines.
From the original structuring programme launched at the end of the 1990s, UK-French cooperation has grown in importance to include an ever-increasing number of missile programmes.
D'un programme structurant engagé à la fin des années 1990, la coopération franco-britannique est montée en puissance pour intégrer un nombre toujours plus important de programmes de missiles.
This structuring programme allows, over a 3-year period, to set up and implement a system and strategies to achieve the company's objectives.
Ce programme structurant permet, sur un cycle de 3 ans, de mettre en place et de dérouler un dispositif et des stratégies en vue d'atteindre les objectifs de l'entreprise.
At industry level, Aster is also a structuring programme of the European defence industry with more than 1700 missiles already ordered.
Au plan industriel, Aster est aussi un programme structurant de l'industrie européenne de défense avec plus de 1700 missiles déjà commandés.
And, before mentioning other aspects, I would like to thank the Commissioner for her expressed commitment for 2003 to fund the last stage of the structuring programme for the fishing fleets.
Et avant de parler d'autres aspects, je voudrais remercier madame la commissaire pour son engagement tout particulier de financer le dernier volet du programme de restructuration des flottes de pêche en 2003.
The most important measures for fiscal consolidation are the Central Government Re-structuring Programme (PRACE) and changes in the social security schemes for various categories of government employees.
Les principales mesures d'assainissement budgétaire figurent dans le programme de réorganisation du gouvernement central (PRACE) et dans la modification des régimes de sécurité sociale de certaines catégories de fonctionnaires.
Speakers will focus on practical insights into developing and structuring investment programmes.
Les orateurs mettront l'accent sur les aspects pratiques de l'élaboration et de la structuration des programmes d'investissement.
structuring of the programme activities and providing support to larger projects with more visibility
structuration des activités du programme et soutien aux grands projets avec plus de visibilité
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.