Yet his lawyer had clearly explained the risks involved in possibly failing to appear.
Son avocat avait pourtant clairement expliqué les risques liés à une éventuelle non-comparution.
Yet every rejection letter he received only strengthened his determination to keep going.
Chaque lettre de refus qu'il recevait renforçait pourtant sa détermination à continuer.
Yet, nothing could have prepared me for what happened next.
Mais rien n'aurait pu me préparer à ce qui a suivi.
Yet the marshes are magical when graced by the evening sun.
Mais ces marais sont magiques quand le soleil du soir les frappe.
Yet the combat must also be fought on this other level.
Pourtant, le combat doit se mener aussi à cet autre niveau.
Yet here and there one may discover traces of that past.
Pourtant ici et là on peut découvrir des traces de ce passé.
Yet they have just been called by their name, madmen.
Pourtant on les a juste appelés par leur nom, des fous.
Yet avoid exposure to water over a prolonged period of time.
Pourtant, éviter l'exposition à l'eau sur une période prolongée.
Yet, aah... activities are not in conflict with truth.
Pourtant... les activités ne sont pas en conflit avec la vérité.
Yet the beauty and attention to details regarding is still impeccable.
Pourtant, la beauté et l'attention aux détails est toujours impeccable.
Yet nobody seems to have any quarrel with what I write.
Pourtant personne ne trouve rien à redire à ce que j'écris.
Yet, science does not provide any reason for these fears.
Pourtant la science ne permet pas de donner raison à ces craintes.
Yet we have just called them by their names, mad.
Pourtant on les a juste appelés par leur nom, des fous.