The union condemns the abusive overuse of temporary contracts in this company.
Le syndicat dénonce un recours abusif aux contrats temporaires dans cette société.
Working under that abusive manager was a living hell for the entire team.
Travailler sous ce manager abusif était un enfer vivant pour toute l'équipe.
The victim decided to press charges against her abusive ex-boyfriend.
La victime a décidé de porter plainte contre son ex-petit ami violent.
She built up a secret nest egg so she could leave her abusive partner.
Elle s'est créé un argent caché pour pouvoir quitter son compagnon violent.
Allowing comments without moderation released the floodgates for trolls and abusive messages.
Autoriser les commentaires sans modération a ouvert les vannes aux trolls et messages injurieux.
A very upset customer hurled abusive remarks at the supermarket cashier.
Un client très énervé a tenu des propos injurieux contre la caissière du supermarché.
She went to hell and back growing up with such abusive parents.
Elle a vécu un enfer en grandissant avec des parents aussi violents.
An insider informant exposed the management's abusive practices at this company.
Un informant interne a révélé les pratiques abusives de la direction dans cette entreprise.
Her desperate tweet was a cry for help from an abusive relationship.
Son tweet désespéré était un appel au secours d'une relation abusive.
She finally shook herself free of that abusive relationship and moved away.
Elle s'est enfin débarrassée de cette relation abusive et a déménagé.
Her new job quickly turned into a nightmare because of her abusive manager.
Son nouveau travail a vite tourné au cauchemar à cause de son manager abusif.
She hesitated for a long time before agreeing to play an abusive woman.
Elle a longtemps hésité avant d'accepter de jouer le rôle d'une femme violente.
An audience that's too captive often ends up accepting abusive business practices.
Un public trop captif finit souvent par accepter des pratiques commerciales abusives.