Our vacation will leave behind cherished memories for years to come.
Nos vacances nous laisseront des souvenirs chéris pour les années à venir.
The soldier was taught to heel right behind his commanding officer.
On a appris au soldat à suivre de près son officier commandant.
Due to bad weather, our plans are now behind schedule.
À cause du mauvais temps, nos plans ont pris du retard.
We must stand behind those who fight for equality and justice.
Nous devons soutenir ceux qui luttent pour l'égalité et la justice.
Their innovative strategies helped them leave behind others in the industry.
Leurs stratégies innovantes les ont aidés à distancer les autres dans l'industrie.
He completed his assignment, but it was still behind schedule.
Il a terminé son travail, mais c'était quand même hors délai.
Her study routine has been behind schedule since the semester started.
Sa routine d'études est à la traîne depuis le début du semestre.
The new technology aims to leave behind everything we had before.
La nouvelle technologie vise à éclipser tout ce que nous avions auparavant.
Despite our efforts, the report remains behind schedule for publication.
Malgré nos efforts, le rapport reste en retard pour sa publication.
Genetic testing may unravel the mystery behind his unexplained medical condition.
Les tests génétiques pourraient élucider le mystère de son trouble médical inexpliqué.
Their marketing strategy is behind the times and needs a complete overhaul.
Leur stratégie marketing a un train de retard et nécessite une refonte complète.
The project will leave behind valuable lessons for future teams to consider.
Le projet léguera de précieuses leçons à considérer pour les futures équipes.
He promised not to leave behind any unfinished business before his departure.
Il a promis de ne laisser aucune affaire inachevée avant son départ.