Swiss humanitarian activities are being complemented by a broader programme to support the transition to democracy, consolidation of peace and poverty reduction.
Le programme humanitaire est complété par un programme élargi qui soutient la transition vers la démocratie, la consolidation de la paix et la lutte contre la pauvreté.
Historically, unilateral liberalization, usually linked to a broader programme of domestic reform, had accounted for most of the reductions in border protection.
Au fil de l'histoire, c'est la libéralisation unilatérale, généralement couplée à un programme élargi de réformes internes, qui expliquait dans la plupart des cas la réduction des protections à la frontière.
For example, while Canada appears to have a similar programme for "crops" as the United States, there is no indication that Canada provides special polices or groups of policies within its broader programme for individual crops.
Par exemple, alors que le Canada semble avoir un programme pour les "cultures" similaire à celui des États-Unis, rien n'indique qu'il applique des polices ou des groupes de polices dans le cadre de son programme général pour les différentes cultures.
The fact that, as argued by the United States, the State of Washington has in place a broader programme of providing coordination services is not relevant in this regard.
Le fait que, comme les États-Unis le font valoir, l'État de Washington a mis en place un programme général de fourniture de services de coordination n'est pas pertinent à cet égard.
London is concerned that any rationalisation of European defence industries might form part of a generally enhanced emphasis in the EU on industrial policy, perhaps as part of a broader programme for stabilising the Eurozone.
Londres est inquiète à l'idée que toute rationalisation des industries de défense européennes pourrait faire partie d'une politique industrielle plus active de l'UE, peut être dans le cadre d'un programme élargi pour stabiliser la zone euro.
We believe that this Ministerial Conference affords an opportunity to adopt the necessary decisions to rectify the asymmetries stemming from the implementation of the Organization's agreements, before embarking on any initiative to launch new negotiations with a broader programme.
Nous pensons que cette Conférence ministérielle offre la possibilité de prendre les décisions nécessaires pour corriger les déséquilibres découlant de l'application des Accords de l'OMC, avant de prendre quelque initiative que ce soit pour lancer un nouveau cycle de négociations assorti d'un programme élargi.
No broader programme initiative is available at this time.
No broader programme initiative is available at the present time.
Against this backdrop, solutions must be part of a broader programme of reforms.
Eu égard à cette situation, les réponses doivent s'inscrire dans un projet de réformes plus vaste.
Some of these projects form part of a broader programme and contribute to regional cooperation and integration.
Certains de ces projets s'inscrivent dans un contexte plus vaste et contribuent à une intégration et une coopération régionale.
Some of the programmes submitted, for instance, are really activities that could be included in a broader programme.
Certains des programmes présentés ne sont en effet rien d'autre que des activités qui pourraient figurer dans un programme plus vaste.
Experience with the model is being turned to account in a broader programme of sustainable human development at the local level.
Il sert actuellement de modèle pour la formulation d'un programme plus vaste de développement humain durable au niveau local.
Given sufficient resources it appears possible to integrate such specialized inputs within a broader programme approach.