Therefore, every effort should be made to alleviate this constraint.
Il faudrait donc tenter par tous les moyens de réduire cette contrainte.
European constraint therefore became a key element in national public debate.
La contrainte européenne devint ainsi un élément central du débat public national.
A critical constraint to the provision of regional public goods is financing.
Le principal obstacle à la fourniture de biens publics régionaux sera le financement.
Problems of data availability are no doubt a critical constraint at present.
Le manque de données constitue actuellement sans aucun doute un obstacle essentiel.
Such a constraint prevents the package from being downgraded or removed.
Ce type de restriction empêche le package d'être déclassé ou supprimé.
The reforms now on-going in many countries should ease this constraint.
Les réformes en cours dans de nombreux pays devraient alléger cette contrainte.
The sessions are simple, fast, practical and without constraint.
Les sessions sont assez simples, rapides, pratiques et sans contrainte.
We implement your special machine according to-order, whatever the constraint.
Nous réalisons votre machine spéciale sur-mesure, quelle que soit la contrainte.
Budgetary constraint might provide the impetus that has hitherto been lacking.
La contrainte budgétaire pourrait donner une impulsion qui, jusque-là, manquait.
Moon, the cat, is not at all a constraint.
Moon, le chat, n'est pas du tout une contrainte.
These crosshairs indicate what constraint rules are applied to a group.
Ces réticules indiquent quelles règles de contrainte sont appliquées à un groupe.
The indexing structure is associated with at least one segment constraint.
La structure d'indexage est associée avec au moins une contrainte de segment.
However, the judicial officer is the strength of civil constraint.
Pour autant, l'huissier de justice reste la force de contrainte civile.