When the big enchilada speaks, nobody in the department dares interrupt him.
Quand le gros bonnet parle, personne dans le service n'ose l'interrompre.
She prefers to just nod rather than interrupt her already very nervous colleague.
Elle préfère hocher la tête plutôt que d'interrompre son collègue déjà très nerveux.
The waiter didn't dare interrupt us because we were deep in conversation.
Le serveur n'a pas osé nous déranger, car nous étions en pleine discussion.
Find a quiet and comfortable place where no one will interrupt you.
Trouvez un endroit calme et agréable où personne ne viendra vous déranger.
Instead of making her case calmly, she'd rather talk over people and interrupt them.
Au lieu d'argumenter calmement, elle préfère crier le plus fort et couper la parole.
A considerate coworker doesn't interrupt others during an important meeting.
Un collègue respectueux ne coupe pas la parole pendant une réunion importante.
I get annoyed when people interrupt me while I'm speaking.
Ça m'irrite quand les gens m'interrompent pendant que je parle.
She sometimes loses her temper when people interrupt her during important meetings.
Elle pique parfois une colère quand on l'interrompt pendant des réunions importantes.
I'm short of patience when people interrupt me during important discussions.
Je perds patience quand on m'interrompt pendant des discussions importantes.
Tom's hackles always rise when people interrupt him before he finishes speaking.
Tom voit rouge quand on l'interrompt avant qu'il ait fini de parler.
It really bugs my brother when people interrupt him while he's speaking.
Ça gonfle mon frère quand on l'interrompt pendant qu'il parle.
I always lose my train of thought when people interrupt me with random questions.
Je perds toujours le fil quand on m'interrompt avec des questions au hasard.
Don't interrupt her, she's finally really in the zone at work.
Ne la dérange pas, elle est enfin vraiment dans sa bulle au travail.