Examples with "of change of timecode" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
An indication of the rate of change of timecode is also output.
Drag your cursor over the Timecode to change the value, or click to enter a value.
Faites glisser le curseur sur le code temporel pour modifier la valeur ou cliquez dessus pour saisir une valeur.
This panel also allows you to change the timecode of the In and Out points, or edit the marker description.
Ce panneau vous permet également de modifier le code temporel des points d'entrée et de sortie, ou de modifier la description de la marque.
For example, to change the timecode metadata of a clip using the Timecode dialog box, you first set the file properties to read and write.
Par exemple, pour modifier les métadonnées du code temporel d'un élément à l'aide de la boîte de dialogue Code temporel, définissez d'abord les propriétés du fichier en lecture et écriture.
Relinking the first clip may change the start timecode. Relinking any other clip does not change the timecode but the duration of the rough cut is changed.
Le fait de recréer le lien vers n'importe quel autre élément ne change pas le code temporel, mais la durée du premier montage est alors modifiée.
If your project requires that the BWF clip timecode not change, you may want to complete your project in Final Cut Pro 6.0.1.
Si le timecode du plan BWF de votre projet ne doit pas être modifié, finalisez le projet dans Final Cut Pro 6.0.1.
With its meaning and content of Changes of the times are different.
Avec son sens et le contenu des changements de l'époque sont différents.
We relax, in a mixture of change of scenery and well-being.
On se détend, dans un mélange de dépaysement et de bien-être.
Still dynamic of change of price varies in different sectors.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.