To further enhance these initiatives, we have decided to regroup and intensify them through a global program AS Monacœur.
Afin de leur donner encore plus de sens, nous avons décidé de regrouper et d'intensifier ces actions dans le programme global AS Monacœur.
Evaluate program AS LD AS III.
They're selling us this program as a magic bullet, but I'm still skeptical.
On nous vend ce programme comme un chapeau magique, mais je reste sceptique.
We viewed the pilot program as a testing ground for our educational initiatives.
Nous avons vu le programme pilote comme un terrain d'essai pour nos initiatives éducatives.
Interns see this program as a chance to climb the ladder faster.
Les stagiaires considèrent ce programme comme une chance de gravir les échelons plus vite.
The government sees this digital learning program as a strong long-term opportunity for education.
Le gouvernement considère ce programme d'apprentissage numérique comme porteur d'avenir pour l'éducation.
Install as many copies of the program as necessary at one location.
Installe autant de copies du programme que nécessaire à un emplacement.
It is even higher than in the immigration program as a whole.
Elle dépasse même celle du programme d'immigration dans son ensemble.
There are some who see this program as just a column of figures.
Certains ne voient dans ce programme que des colonnes de chiffres.
They are predrawn and embedded in the program as vector format.
Ils sont pré-dessinés et inclus dans le programme en format vectoriel.
You may also tempoarily uninstall the antivirus program as a test.
Their behaviour would be defined by my program as unnecessary and unacceptable.
Furthermore, the program as a whole has given rise to other benefits.
De plus, le Programme dans son ensemble a engendré d'autres avantages.