The company's success proves that we're better together in this industry.
Le succès de l'entreprise prouve que l'union fait la force dans ce secteur.
The project's success proves that no man is an island in the business world.
Le succès du projet prouve que l'union fait la force dans le monde des affaires.
In her small home, the galley kitchen proves to be surprisingly spacious.
Dans sa petite maison, la cuisine en long se révèle étonnamment spacieuse.
In the long-run, friendship often proves more valuable than temporary relationships.
À long terme, l'amitié se révèle souvent plus précieuse que les relations temporaires.
This evidence proves, beyond doubt, that he was at the scene.
Cette preuve démontre, indubitablement, qu'il était sur les lieux.
That proves that Maehwa's novel is worth my precious time.
Cela démontre que le roman de Maehwa vaut bien mon temps précieux.
Social media proves that all the world's a stage for personal branding.
Les réseaux sociaux prouvent que le monde est un théâtre pour l'image personnelle.
A commercial invoice summarizes the transaction and proves ownership of goods.
Une facture pro forma résume la transaction et prouve la propriété des marchandises.
This certificate proves that you are a bona fide member of the association.
Ce certificat prouve que vous êtes un membre légitime de l'association.
The success of our startup proves that teamwork makes the dream work.
Le succès de notre startup prouve que l'union fait la force.
Receiving support from others proves that every little bit helps.
Recevoir le soutien des autres prouve que chaque petit geste compte.
She proves that a heart of gold can change the world.
Elle prouve qu'un cœur en or peut changer le monde.
Reflecting on the past, he proves to be an old soul.
En réfléchissant sur le passé, il prouve être une âme sage.