You should keep some snacks on hand during long meetings.
Vous devriez garder quelques en-cas à portée de main pendant les longues réunions.
We should keep a tab on the weather in case the storm gets worse.
On devrait garder un œil sur la météo au cas où la tempête empirerait.
Politicians should keep their word instead of making empty promises during campaigns.
Les politiciens devraient tenir parole au lieu de faire des promesses en l'air.
The band's gaining fans; they should keep on keeping on and touring.
Politicians should keep their feet on the ground and listen to citizens.
You should keep the receipts in case you want to return those shoes.
Tu devrais garder les reçus, au cas où tu voudrais retourner ces chaussures.
We should keep it among family; our issues don't concern your coworkers.
On devrait garder ça en famille, nos histoires ne regardent pas tes collègues.
You should keep the ice pack on your shoulder for at least fifteen minutes.
Tu devrais garder la poche de glace au moins quinze minutes sur ton épaule.
You should keep an eye on your pet while it plays outside.
Tu devrais garder un œil sur ton animal de compagnie quand il joue dehors.
You should keep the door to further studies open-you never know what might happen.
Tu devrais garder ouverte la porte des études, on ne sait jamais ce qui arrive.
You should keep the deadline for sending in your application in mind.
Tu devrais garder en mémoire la date limite pour envoyer ta candidature.
We should keep the kids together during the party, otherwise they'll scatter everywhere.
On devrait garder ensemble les enfants pendant la fête, sinon ils vont se disperser partout.
We should keep cleaning products together, away from food and children.
On devrait garder ensemble les produits de nettoyage, loin des aliments et des enfants.