In the face of scarcity, sharing equipment has become a necessary stopgap.
Face à la pénurie, le partage de matériel est devenu un palliatif nécessaire.
Relying on temp workers is only a stopgap for the chronic shortage of trained staff.
Le recours aux intérimaires n'est qu'un palliatif au manque chronique de personnel formé.
So in the meantime, I had to look for a stopgap.
For him, temp work is still just a stopgap until he gets a permanent position.
Le travail intérimaire reste pour lui une solution provisoire en attendant une embauche définitive.
This city is in crisis and I'm the stopgap.
Cette ville est en crise, et je suis leur pis-aller.
Its design is a sort of stopgap solution.
La proposition constitue alors une forme de pis-aller.
Management made a stopgap decision to buy time before making a final call.
La direction a pris une décision palliative afin de gagner du temps avant de trancher.
This stopgap decision prevents an immediate strike, but the conflict is still unresolved.
Cette décision palliative évite une grève immédiate, mais le conflit reste entier.
Faced with a housing shortage, city hall is rolling out a temporary stopgap solution.
Face au manque de logements, la mairie met en place une solution palliative temporaire.
They went for a stopgap approach to cut down delays without overhauling the whole setup.
Ils ont adopté une approche palliative pour réduire les retards, sans revoir l'organisation globale.
The software includes a stopgap feature while we wait for the main bug to be fixed.
Le logiciel offre une fonction palliative en attendant la correction du bug principal.
The loan granted by the bank is only a stopgap to help with our financial troubles.
Le prêt accordé par la banque n'est qu'une aide palliative à nos difficultés financières.
For now, remote work is just a stopgap for the shortage of available office space.
Pour l'instant, le télétravail reste un palliatif au manque de bureaux disponibles.