Examples with "But... But there's nothing" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But... But there's nothing for you to be jealous about.
There's nothing I can do about that, but... but I was wondering if we could deal with this, you and me, without a divorce.
Nie wiem, czy da się coś poradzić, ale chciałbym, żeby pomogła mi pani uniknąć tego rozwodu.
No, but... then I'm sorry, but there's nothing the United States can do.
Nie, ale... Przykro mi, ale w tej sytuacji USA nie mogą ci pomóc.
Because I think you were out, you know, talking to people, which isn't a problem, there's nothing wrong with that, but... but then you can't expect to just come in at the last minute and still get a spot.
Bo wiem, że byłaś na zewnątrz i rozmawiałaś z ludźmi, co nie jest problemem, nic w tym złego, ale nie możesz oczekiwać, że przyjdziesz sobie w ostatniej chwili i wciąż dostaniesz miejsce.
But... - There is nothing going on at that church but a depressed priest with misguided notions and now he's dead.
W tym kościele nie było nic poza chorym na depresję księdzem, który wprowadzał nas w błąd, a teraz w dodatku nie żyje!
But I guarantee you that a 160 days' ride that way... there's nothing but salt.
But the point being that, even though things look bad... there's a rainbow around every corner... and nothing but smooth sailing ahead!
Chodzi o to, że choć sytuacja wygląda kiepsko, trzeba widzieć świat w tęczowych barwach i płynąć spokojnie po wodach życia!
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.