The counsel considers it, Probably wants to meet with you.
Rada to rozważy, pewnie zechce się z wami spotkać.
Probably the same if not more on the left lung.
Na lewym płucu pewnie tak samo, o ile nie więcej.
Probably the only pleasure that old lady got out of life.
Był chyba wszystkim, co ta starsza pani miała z życia.
Probably not a good idea to spend too much time in here.
To chyba nie jest dobry pomysł, by spędzać tu sporo czasu.
Probably won't even pass inspection now the way we going.
Pewnie teraz to nawet nie przejdzie przeglądu, w takim stanie.
Probably because I haven't mentioned this case to him yet.
Pewnie dlatego, że jeszcze mu nie mówiłem o tej sprawie.
Probably the same reason your wife up and left with kids.
Pewnie z tego samego powodu twoja żona odeszła razem z dziećmi.
Probably tastes a whole lot better than that place you suggested.
Pewnie smakują lepiej w tym miejscu, od którego mnie zaciągałaś.
Probably just a way to pass the time and keep occupied.
Pewnie robił to po prostu z nudów i dla zabicia czasu.
Probably to prove that this government can't stop them now.
Pewnie chce udowodnić, że tym razem rząd go nie powstrzyma.
Probably best if there's no witnesses when I find him.
Pewnie lepiej, jeśli nie będzie świadków, kiedy go znajdę.
Probably couldn't even hold my kid's hand right without...
Dobra. Pewnie nie umiałabym nawet trzymać swojego dziecka za rękę...
Probably thought she was being followed and wanted to confirm it.
Pewnie myślała, że ktoś ją śledzi i chciała się upewnić.