What they do after work is none of my business at all.
To, co robią po pracy, to wcale nie moja sprawa.
What was supposed to be a quick meeting turned into a nightmare of arguments.
To, co miało być krótkim spotkaniem, zamieniło się w koszmar kłótni.
What a shame our team lost in the final minute of the match.
Jaka szkoda, że nasza drużyna przegrała w ostatniej minucie meczu.
What a shame he lost that job; he really enjoyed working there before.
Jaka szkoda, że stracił tę pracę; naprawdę lubił tam wcześniej pracować.
What the company will look like in ten years is anybody's guess.
Jak będzie wyglądała firma za dziesięć lat, to nikt nie wie.
What the boss will decide is anyone's guess at this moment.
Co szef postanowi, to w tej chwili kompletna zgadywanka.
What a stroke of luck that the lost keys were in your backpack.
Co za szczęście, że zgubione klucze były w twoim plecaku.
What do I care about their gossip? I know the truth anyway.
Co mnie to obchodzi, co oni plotkują? I tak znam prawdę.
What language our grandchildren will mainly speak is anybody's guess.
Jakim językiem będą głównie mówić nasze wnuki, to nikt nie wie.
What a load of rubbish, he insists he never needs help from anyone.
Co za bzdura, utrzymuje, że nigdy nie potrzebuje pomocy od nikogo.
What a stroke of luck that the only hotel room left was affordable.
Co za szczęście, że jedyny wolny pokój w hotelu był w dobrej cenie.
What in the blazes is going on, nobody told me about this meeting.
Co do diabła się dzieje, nikt mi nie powiedział o tym spotkaniu.
What wretched luck, it started pouring just as we began the outdoor ceremony.
Co za pech, lunęło dokładnie, kiedy zaczęliśmy ceremonię na zewnątrz.