Startled faces surrounded him as he revealed his shocking truth.
Zaskoczone twarze otaczały go, gdy ujawnił swoją szokującą prawdę.
With every reunion, they felt the march of time changing their faces.
Przy każdym spotkaniu czuli, jak upływ czasu zmienia ich twarze.
My little brother always pulls faces to make the baby stop crying.
Mój młodszy brat zawsze stroi miny, żeby uspokoić płaczące niemowlę.
The twins secretly made faces at their coach behind his back.
Bliźniaki po kryjomu stroiły miny do trenera za jego plecami.
He pined away in that foreign city, longing for familiar faces.
Usychał z tęsknoty w tamtym obcym mieście, pragnąc znajomych twarzy.
The children's faces were alight with excitement during the fireworks display.
Twarze dzieci promieniały z ekscytacji podczas pokazu fajerwerków na niebie.
Refusing to listen to residents is basically spitting in their faces.
Odmowa wysłuchania mieszkańców to w zasadzie naplucie im w twarz.
The comedian made funny faces to entertain the audience during his show.
Komik robił śmieszne miny, aby rozbawić publiczność podczas swojego występu.
Those old dolls with cracked faces really give me the heebie-jeebies.
Te stare lalki z popękanymi twarzami naprawdę wywołują u mnie ciarki.
He has an impressive recall for names and faces at gatherings.
Ma imponującą pamięć do imion i twarzy na spotkaniach towarzyskich.
The kids pulled long faces after their parents refused to buy the puppy.
Dzieci zrobiły kwaśne miny, gdy rodzice odmówili kupna szczeniaka.
They always ham it up in photos, pulling ridiculous faces for fun.
Na zdjęciach zawsze przesadnie grają, robiąc dla zabawy głupie miny.
He went back to his old stomping grounds to see some familiar faces.
Wrócił w swoje stare miejsca, żeby zobaczyć kilka znajomych twarzy.