We must make allowance for the fact that he's new to the job.
Musimy brać pod uwagę fakt, że jest nowy w tej pracy.
The royal family tried to hide the fact that he was born out of wedlock.
Rodzina królewska próbowała ukryć fakt, że był on nieślubnym dzieckiem.
The fact of the matter is that climate change affects us all globally.
Prawda jest taka, że zmiany klimatu dotykają nas wszystkich na całym świecie.
The fact of the matter is that we need to address this issue immediately.
Prawda jest taka, że musimy zająć się tym problemem natychmiast.
It's crucial to tell apart fact from fiction when reading news online.
Ważne jest, aby odróżniać fakty od fikcji podczas czytania wiadomości online.
Realizing your mistake after the fact doesn't change the consequences of your actions.
Zdanie sobie sprawy ze swojego błędu po fakcie nie zmienia konsekwencji twoich działań.
Rubbing it in won't change the fact that we lost the championship match.
Sypanie soli na ranę nie zmieni faktu, że przegraliśmy mecz o mistrzostwo.
The couple tried to hide the fact that it was a shotgun wedding.
Para próbowała ukryć fakt, że to był ślub z musu.
Science can bear witness to the fact that climate change is real.
Nauka może świadczyć o fakcie, że zmiany klimatyczne są realne.
He always comes up with brilliant ideas after the fact, when it's too late.
On zawsze wpada na genialne pomysły po fakcie, kiedy jest już za późno.
We need to come to terms with the fact that climate change is real.
Musimy pogodzić się z faktem, że zmiany klimatyczne są rzeczywistością.
The author is known for spinning a yarn that blurs the line between fact and fiction.
Autor znany jest z plecenia andronów, które zacierają granicę między faktem a fikcją.
In the discussion, there were blurred lines between fact and personal opinion.
W dyskusji zacierała się granica między faktami a osobistymi opiniami.