The ancient texts spoke of vast plunder that changed the fate of kingdoms.
Starożytne teksty mówiły o ogromnych łupach, które zmieniły losy królestw.
Legends spoke of an all-powerful deity who controlled the elements and fate of humanity.
Legend mówiły o wszechmocnym bóstwie, które kontrolowało żywioły i losy ludzkości.
The fate of the entire project is at stake in this crucial meeting.
Los całego projektu jest na szali podczas tego kluczowego spotkania.
A dramatic penalty shootout decided the fate of both teams in the final.
Dramatyczna seria rzutów karnych zdecydowała o losach obu drużyn w finale.
The historic landmark was spared the fate of many others and remains intact.
Zabytkowy obiekt został oszczędzony losu wielu innych i pozostaje nienaruszony.
In life, she sought redemption, desperate to escape the fate of damnation.
W życiu szukała odkupienia, desperacko pragnąc uniknąć losu potępienia.
The regrettable fate of the lost hikers could have been prevented with proper gear.
Smutny los zaginionych turystów mógł zostać uniknięty, gdyby mieli odpowiedni sprzęt.
The story unfolded, revealing treachery that changed the fate of everyone involved.
Historia się rozwijała, odkrywając zdradę, która zmieniła los wszystkich zaangażowanych.
In a surprising twist, a last-minute respite changed the fate of the condemned.
W zaskakującym zwrocie wydarzeń, ostatnie odroczenie zmieniło los skazanego.
You forget, I control the fate of the people below.
Zapominasz, że mam władzę nad losem ludzi pod nami.
It'll determine the fate of every man, woman and child.
Zadecyduje ona o losie każdego mężczyzny, kobiety i dziecka.
I do believe this attack will decide the fate of our country.
Głęboko wierzę, że ten atak zaważy na losie naszego kraju.
But that one vote does not prejudge the fate of the euro.
Ale to jedno głosowanie nie przesądza o losach strefy euro.