Anything happens to me, you never make it back home.
Jeśli cokolwiek mi się stanie, nigdy nie wrócisz do domu.
Well, change isn't something that just happens, Megan.
Zmiana to nie jest coś co się dzieje ot tak Megan.
The memoir reveals what really happens in the corridors of power.
Pamiętnik ujawnia, co naprawdę dzieje się za kulisami władzy.
Many artists believe the magic happens during the firing stage.
Wielu artystów uważa, że magia dzieje się podczas etapu wypalania.
In real life, not everything happens as smoothly as it does in movies.
W realnym świecie nie wszystko dzieje się tak gładko jak w filmach.
Many people are curious about what really happens inside a strip joint.
Wielu ludzi jest ciekawych, co naprawdę dzieje się w klubach ze striptizem.
We can't just stay on the sidelines when injustice happens around us.
Nie możemy po prostu pozostać na uboczu, gdy wokół dzieje się niesprawiedliwość.
No need to panic, nothing happens till it gets dark.
Nie panikuj, nic nie dzieje się tutaj aż do zmroku.
I can attest to the fact that real phenomenon happens here.
I może świadczyć o tym, że dzieje się prawdziwym fenomenem.
Plus, when you are in it, something magical happens.
No i gdy już ją ubierasz, dzieje się coś magicznego.
As time passes, change inevitably happens in all aspects of life.
Z biegiem czasu, zmiany zachodzą we wszystkich aspektach życia.
It just so happens I know a mechanic who could fix that cheaply.
Tak się składa, że znam mechanika, który mógłby to tanio naprawić.
You believe heartbreak only happens in movies, you sweet summer child.
Wierzysz, że złamane serca są tylko w filmach, ty naiwne dziecko.